کتاب «خصال» کم‌کم برای همه معنا پیدا می‌کند

  • در دنیایی قرار داریم که تشنه‌‌ی این‌گونه زمینه‌هاست و کتاب «خصال»، کم‌کم برای همه معنا پیدا می‌کند، چرا که بحران معنویت بی‌شک نیازمند پاسخ است... ترجمه‌ی کتاب خصال، از جمله اقدامات خوبی بوده که روز به روز مشتریان آن و دیگر کتب معتقده بیش‌تر می‌شوند... البته این کتاب نخستین ترجمه خصال شیخ صدوق نیست و پیش از این نیز ترجمه‌هایی داشته، اما پژوهش‌گران همواره برای تکمیل پژوهش‌های خود نیاز به ترجمه‌های قوی و متعددی دارند.
تاریخ: ۱۴۰۱/۰۱/۳۱ | شماره خبر: 7377

به گزارش کتابان، شامگاه سه‌شنبه ۳۰ فروردین ماه طی مراسمی با حضور امام جمعه‌ی قزوین از کتاب «ترجمه و شرح خصال مرحوم شیخ صدوق» رونمایی شد. این کتاب اثر ملاصالح روغنی قزوینی است که با ترجمه‌ی محمدکریم باریک‌بین و تصحیح رحیم خونبانی به همت مرکز مدیریت حوزه علمیه قزوین به چاپ رسیده است. در پی فرازهایی از سخنان حجت‌الاسلام والمسلمین عابدینی، امام‌جمعه‌ی قزوین را در این مراسم به نقل از خبرگزاری حوزه می‌خوانید:

شرایطی که اکنون در حوزه داریم را مرهون زحمات مرحوم آیت‌الله باریک‌بین هستیم، ایشان با دغدغه‌های جدی و پی‌گیری‌های خستگی‌ناپذیر، زیرساخت‌های کنونی حوزه را فراهم کردند و لذا در این ماه رحمت و مغفرت از خداوند متعال درخواست داریم تا روح ایشان با انبیاء و اولیای الهی محشور باشد. امام ‌رضا (ع) فرمودند: «رحمت خدا شامل کسی باشد که دین و ولایت ما را احیا می‌کند»، بنابراین بنده در خصوص این حدیث کسی را به وسعتِ کاری که مرحوم آیت‌الله ری‌شهری انجام داد، نمی‌شناسم.

در دنیایی قرار داریم که تشنه‌‌ی این‌گونه زمینه‌هاست و کتاب «خصال»، کم‌کم برای همه معنا پیدا می‌کند، چرا که بحران معنویت بی‌شک نیازمند پاسخ است و به مواد تغذیه‌ای نیاز دارد و این مواد تغذیه نیز آیات قرآن کریم، کلمات رسول‌اکرم (ص) و نهج‌البلاغه است. هنر ماست که بتوانیم این نیاز را با پاسخی که خداوند و پیغمبر در اختیار جامعه‌ی علمی قرار داده برطرف کنیم و لازمه‌ی این کار تعریف، ترجمه و ارائه‌ی درست آن است.

گنج‌های عظیمی در متون و منابع دینی در اختیار داریم و لازم است تا با تفکر و اندیشه، کاری کنیم که برای همه‌ی مردم با زبان‌های مختلف قابل استفاده باشد.

این اقدام ارزشمند؛ یعنی ترجمه‌ی کتاب خصال، از جمله اقدامات خوبی بوده که روز به روز مشتریان آن و دیگر کتب معتقده بیش‌تر می‌شوند و امیدواریم خداوند این زحمت ارزشمند را از مترجم آن قبول کند.

البته این کتاب نخستین ترجمه خصال شیخ صدوق نیست و پیش از این نیز ترجمه‌هایی داشته، اما پژوهش‌گران همواره برای تکمیل پژوهش‌های خود نیاز به ترجمه‌های قوی و متعددی دارند و امیدواریم این کتاب تاثیرگذاری زیادی در میان آحاد جامعه ایمانی داشته باشد.


منبع:

دیدگاه های کاربران

دیدگاه شما